|
|
|
|
kultúra (2003. december)
| | Itt egy könyvajánló lenne. Ez mégsem az. Aki ismeri Végh Attilát és verseit, annak úgyis hiába írok bármit, tudja, hogy egy klasszikusan, sőt, görögösen művelt költővel van dolga.
|
|
|
kultúra (2003. december)
| | Folytatjuk múlt hónapban megkezdett művészeti sorozatunkat, ha az ÉS nem közli őket, nekünk kell őrizni a lángot – vagy legalábbis a megbotránkozás tüzét. Good bye, Lenin – visítják német és már magyar mozikban is, mi viszont a magunk hűvös, ám igen elegáns módján klasszikussal búcsúzunk az évtől, egyúttal a napokban új öltönyt kapott vezértől is.
|
|
kultúra (2003. december)
| | Ha az Olvasó tudná, hogy utálom az általánosítást mint nyelvi-gondolati slampot, megbocsátaná, hogy egy újságmellékletként piacra dobott DVD-ből, az NBC amerikai óriástévé élő mjúziksóinak legnagyobb dobásaiból ezt a címet bírom kihozni. Az alantas részletek alant.
|
|
|
kultúra (2003. november)
| | Kétszer találkoztunk. Kétszer volt okos Ákos, kétszer lehengerlő. Kétszer nem tudtam eldönteni, érzékeny művész, vagy despota producer hív-e meg kisfröccsre. Érdekeseket mondott szerelemről, zenészválasztásról, közönségigényről. De nem adott kétszer a két cédéjéből.
|
|
kultúra (2003. november)
| | Amikor barátom kezembe nyomta a könyvet – szó mi szó, naggyon gusztusos termék –, és ajnározni kezdte, eszembe jutottak gyermekkori írásai, amelyektől valami istenverte szentimentalizmus sose enged szabadulást, csak pakolom őket erre, arra.
|
|
|
kultúra (2003. november)
| | No woman, no cry, lamentálta Bob Marley, és milyen igaza volt! No sex, és gond sincs, ezzel szemben magyar tévékben erotikusnak szánt műsorok mennek, viszont azokban semmi erotika: címe ellenére ez a cikk sem a nemiségről szól.
|
|
kultúra (2003. november)
| | Rájöttem, egyes egyedül, itt, a proletariátus vezető erejeként valaha számon tartott kis, szocialista hazában, a november hetediki ünnep előestéjén, amikor matrózsapkás-szalagos Szerjózsák suvickolják fényesre az Auróra csöveit.
|
|
|
kultúra (2003. november)
| | A lemezvágói rovatcím jelen esetben szó szerint értendő. Amikor ropogó aljzatra (cédékre és kazikra) csoszogó útlapítókat látunk tudósításokban, pavlovi reflexesen rándul elménk sínhajtánya e vágányra: már megint gonosz hamisítóktól lefoglalt, az eredetit bitről bitre lemásoló műanyagcuccokon tapos a hóhérhenger. A társadalom önvédelme bezúzza a jogtalan hanghordozót.
|
|
kultúra (2003. október)
| | Rendellenes az egész. Alakja majdnem négyzet, tehát téglalap alapú (igen alacsony) hasáb. Színe csaknem teljesen fehér, címéből se sok derül ki: egy év posztumusz latin és némi más makogás birtokában érteni vélem ugyan, Secretum sigillum, valami titkos pecsét, de mintha accusativusban lenne (már keverem a konjugációt a deklinációval??), szóval fel kéne hívni a szerzőt. Az meg elég ciki. Marad így, tenyeremben egy könyv, és nem ad sok fogódzót azon kívül, hogy jól markolom matt fóliás felületét.
|
|
|
kultúra (2003. október)
| | Este van, este van, ki-ki kimonóban, feketén bólin’gat Simon Andris buksija, mert minden este őrá pörög a főcím. Nem merünk már fogadni, megveri-e Estéről Estére duzzadó nyakkendőboga méretével a cápanyakú ingek miniszterelnökét, Cilleri Pált, vagy hogy sikerül-e végre önnön testfelületén a kockás ingek csíkos öltönnyel történő házasítása…
|
|
|
|
|
|
|