|
|
|
|
yo-hely (2006. május)
|  | Az pedig úgy van, kedves Olvasó, hogy olyan helyen lehet igazán élni, amelynek szíve van. Mert az a szív odavonzza a tekintetet, a gondolatot, és az embert magát. Ilyen szív például a városok főtere, a fórum, az agóra, és tudjátok, hogy ezzel mit akarok mondani.
|
|
|
yo-hely (2006. február)
|  | Könnyű- és kevésbé könnyű drogok, prostituáltak és transzvesztiták adják Amszterdam imázsának pilléreit a honi közgondolkodásban. Mi a város másik, kulturáltságosabb arcára is igyekeztünk kellő hangsúlyt fektetni. A szerethető, ódon utcákra és girbe-gurba, nyúlánk házakra.
|
|
yo-hely (2005. december)
|  | Milyen lehet egy olyan országban élni, ahol a legnagyobb jobboldali pártot szociáldemokratának hívják? Ahol a mai napig egyházközségekre épül a választási rendszer és az emberek rendezett sorokban várják a villamost? Lisszaboni élményeink alapján úgy gondoljuk: nem rossz.
|
|
|
yo-hely (2005. november)
|  | Gyorsvízű patak, gesztenye és csillámpalából épült kerítések – az első három dolog, ami bevillan gyermekkoromból Velemről. No meg valamiféle állandó alpokalji évszak: nem emlékszem sem igazi melegre, sem hidegre, csak hol ködös, hol napsütéses őszi időre.
|
|
yo-hely (2005. szeptember)
|  | Dalmácia fővárosában a római építészet és a Sztálin-barokk rajongói egyaránt megtalálják számításaikat. A strandokon a bennszülöttek az árnyékból figyelik a bőrrákért komoly áldozatokat hozó külföldieket, a sikátorok barátságos kávézókat rejtenek, és mindenhonnan a Hajduk Split emblémája köszön vissza ránk.
|
|
|
yo-hely (2005. augusztus)
|  | És nem Bánát: ez nagyon fontos. A Bánát olyasmi, mint Guy Ritchie Blöff c. alkotásának elején a katolikus vallás: pusztán egy félrefordításnak köszönheti létét. A Bánát ugyanis az eredeti, bánság nevű magyar szó németre fordításának a visszamagyarítása, s mint ilyennek, semmi értelme sincs. Elindultunk északról, Arad felől, hogy a Magyar Korona vérrel megszentelt, öntözött és a kérges magyar tenyér munkájával, izé, megművelt földjének bemutassuk, mire jutottunk nélkülük: elvittük nekik az Igazából szerelem filmzenéjét, sok Tesco-sört és a Sós– Farkas szerzőpáros remek Erdély-útikönyvét.
|
|
yo-hely (2005. április)
|  | Az első igazán tavaszi hétvégén, egy álmos vasárnapi reggelen érkezünk Balatonfüredre. Amikor útbaigazítást kérünk, némiképp elbizonytalanodunk, hogy a Korona vagy a Kastély Panzióban foglaltunk-e szállást – inkább az utóbbi név rémlik. Viszonylag hamar rátalálunk a panzióra, ahol mindkét kapun barátságtalan lánc és lakat fogad. Csengő sehol, kezdünk elbizonytalanodni, de a szomszédos antikvitást felügyelő hölgy segítségével mégiscsak sikerül kapcsolatba lépni szállásadóinkkal.
|
|
|
yo-hely (2005. március)
|  | You are spy or business? – No, just for holiday. – ??? (Kémek vagytok vagy üzletemberek? – Nem, csak pihenni jöttünk. – ???) Ez a gyors ismerkedési párbeszéd zajlott le köztünk és néhány érdeklődő fiatal lány között három éve Cetinje egyik közkedvelt, egyetemisták által látogatott szórakozóhelyén. Hol van Cetinje? És egyáltalán, hol van több kém, mint turista? És különben is. Időutazás. Így is, úgyis. Montenegróban jártunk.
|
|
yo-hely (2005. február)
|  | A posztszovjet térség elnyomás alól felszabadult államait lassacskán felfedezik Európa szerencsésebb felének látogatói is. Lettország méltán híres fővárosa, a szovjet időkben stratégiai fontossággal bíró egykori hanzaváros, Riga ma egy gyorsan fejlődő, modernizálódó kis ország történelmi emlékekben gazdag székhelye. A nyugati turisták kibontakozóban levő inváziójának mi is tanúi lehettünk Rigában.
|
|
|
yo-hely (2005. január)
|  | Az ég felé törő katedrális. Forralt bor és sült alma a karácsonyi vásáron. Gruber choucroute-ja. Tisztán, hangtalanul suhanó hipermodern villamosok (hannoveri járgány lesüti a szemét), szkeptikus gólyák. Jó levegő, kedélyesség, francia–német megbékélésbe bújtatott, finoman erotikus izzás. A polgári Magyarország reménye, meg gyermekkorunk egy darabja. Ez mind Strasbourg.
|
|
|
|
|
|
|